1 episode · null
5
4
3
2
1
Sat, Mar 8, 2025 7:50 AM
Выдатная праца! Ці будзе перакладацца другая і іншыя часткі?
Sun, Mar 9, 2025 10:50 PM
Дзякуй за каментарый і на спажытак, мы стараліся!
Калі будзе матывацыя і сілы, то так, можа і будзе наступная частка. І калі будзе наступныя часткі фільма, то за 2-ю частку гэтае франшызы не пойдзем.
Уласна мой погляд як перакладніка і адказнага за гэты праект, што далей - не тое пачалі здымаць
Fri, Feb 28, 2025 11:49 PM
Дзякуй Вам за працу, цяжкую вялікую працу, Вы малайчынкі. Было вельмі прыемна паглядзець фільм з маяго дзяцінства, узгадаваць той добры час. Але ў гэтым разе яшчэ і на беларускай мове. Яна шыкоўна адаптавана была ў фільм і гучала максымальна лаканічна. Ёсць пытанні толькі па некаторых словах, аднак гэта ўжо справа ваша:)
Fri, Mar 7, 2025 10:25 PM
На спажытак! Дзякуй за каментарый ;)
Sat, Mar 8, 2025 7:49 AM
Згодны, таксама слыхаў ня шмат рускіх слоў. Але нават і не гледзячы на тое, агучка атрымался найвыдатнай!
Sun, Feb 23, 2025 9:33 AM
Дубляж! Не чакаў. Дзякую даберам. Нават па-руску памятаю толькі сінхронную агучку (глядзеў гадоў 20 назад).
Але маленькае пытанне. Па якім прынцыпе абіраюцца фільмы? Ці не па прынцыпе наяўнасці акторкі Мішэль Радрыгес? "Падзямеллі і Цмокі", цяпер вось "Укаранелае зло"... Я, дарэчы, не супраць)
Sun, Feb 23, 2025 11:40 AM
На спажытак! Дзякуй за каментарый.
Я выбіраў з таго, што мне хацелася лакалізаваць.
У нас няма прыцыпу, што выбіраць у агучванні. Калі ёсць ініцыятыва зрабіць нешта, то бяром і робім, так і паявіўся гэты дубляж. Пра акцёраў — проста супадзенне, хех :)
Sun, Feb 23, 2025 7:56 PM
Калі на тое пайшло, хачу спытаць. Нядаўна Тоя пераспявала песню "Чароўны свет" з "Аладзіна". Ці няма ў каго планяў агучыць увесь мульт? Бо частка працы ўжо зроблена)
Mon, Feb 24, 2025 6:48 PM
Пакуль ніхто не выказваў ахвоту браць гэты праект :(
Sat, Feb 22, 2025 10:03 PM
Алдскулы звяло🙃
Sat, Feb 22, 2025 6:23 PM
Цудоўная агучка! Дзякуй
Sat, Feb 22, 2025 8:06 PM
Дзякую за добры каментарый. А хэйтары хай ідуць к ліху
Sat, Feb 22, 2025 5:33 PM
Гаўно дубляж
Анімэ - японская анімацыя са спецыфічнай малёўкай, разлічаная не на дзяцей, а на дарослых. У сюжэтах анімэ і мангі часта падымаюцца сур'ёзныя і неадназначныя тэмы - пры праглядзе трэба ведаць, што дзеянні герояў не варта ўспрымаць літаральна і браць за прыклад. Драматычная форма падачы сюжэта, учынкі герояў - гэта характэрная асаблівасць жанра, якая падкрэслівае вострую праблематыку, спосаб лепш перадаць мараль твора, вылучыць і паказаць мяжу дабра і зла.
Частка кантэнту на гэтым сайце не прызначаная для прагляду асобамі, якія не дасягнулі 18 год - калі ласка, звяртайце ўвагу на ўзроставыя абмежаванні, указаныя на старонцы прагляду.
Калі вы знаходзіцеся ў крызіснай сітуацыі, вам няма з кім абмеркаваць свае праблемы, звяртайцеся на бясплатную ананімную гарачую лінію - вам дапамогуць:
http://www.bsmp.by/patsientam/ekstrennaya-psikhologicheskaya-pomoshch-telefon-doveriya-v-belarusi
Гэты сайт не захоўвае файлы на сваіх серверах, усё змесціва забяспечваецца іншымі сэрвісамі. Матэрыялы ўзятыя з крыніц, дзе яны знаходзяцца ў свабодным доступе і прызначаныя толькі для дамашняга азнаямлення, усе правы належаць іх аўтарам. Калі размешчаныя на рэсурсе матэрыялы парушаюць вашы аўтарскія правы, просім напісаць нам пра гэта - мы прыбрярэм іх з сайта.